Kunze
vi lærer videre norsk
Hallo!
Um die Sprache uns allen etwas näher zu bringen habe ich mir gedacht, mal
einen Thread zu eröffnen, wo Jeder Wörter, Redewendungen, praktische
Sätze u.s.w. die er kennt eintackert und uns allen kund tut.
Gemeinsam lernt es sich besser und es spornt an.
Es gibt kaum was schöneres sich in Norwegen, und sind es nur wenige
Worte, in Landessprache auszudrücken.
ich klink mich hier mal mit ein und möchte bernds thema dazu nutzen, hier mal komprimiert im ersten post alles reinzutackern, was bis dato an übersetzungen hier eingestellt wurde und hoffe, daß wir dieses thema hier permanent füllen und erweitern werden #h
>>>> los geht´s:
einführung:
æ - ää - langes "ä" wie in Bär
au - äü - "äü"
ai,ei - ai - wie "ei" in "Bein"
-eg - ai - wie "ei" in "Bein"
egl - äil - äil
egn - ain - "äin"
-ig - i - "i" in Endungen
å - oo - langes offenes "o", wie in engl "four"
o - o,uu - kurzes offenes "o" wie in flott, oder langes "u" wie
in „Schule“
ø - ö - kann lang wie „ö“ in „schön“ oder kurz wie „ö“
in „öffnen“ sein
kj, tj - ch - ”ch” wie in ”ich”; tj seltener auch wie ”tj” in ”tja”
rd, ld, nd - r, l, n - „r“, „l“; „n“ (das d meist nicht mitsprechend)
sk, skj - sch - ”sch” wie in ”Schule”
sl - schl - „schl“ wie in „Schlange“
-t - - ist stumm in Artikel oder Endung
v, hv - w - ”w” wie in ”Wasser”
r - r - leicht gerolltes Zäpfchen –r
s - ß, ss - meist stimmlos wie “s” in “Bus”
- s - selten, fast stimmhaft wie in “Vase”
z - s - z wird meist durch ein s ersetzt und auch stimmlos wie
jeg - ich - jai
du - du - dü
han - er - han
hun - sie - hün
vi - wir -vie
dere - ihr - deere
de - sie – die
hvem - wer/ wen/ was - wem
hva - was - wah
hvilken - welcher/ -en/ -em - wilken
hvilket - welches/ -em - wilket
hvor - wo - wur
hvor (-hen) - wohin -wur (hen)
hvor - wie (vor Adjektiven, Adverben) - wur
hvordan - wie - wurdan
hvorfor - warum - wurfor
når - wann - noor
finnes det - gibt es - finnäß dä
Beispielsätze:
Hva koster det? - Was kostet das? - Wah koßter dä?
Hvor mye blir det? - Wieviel macht das? - Wur müüe bliir dä?
Når kommer du? - Wann kommst du? - Noor kommer dü?
Hvem er det? - Wer ist das? - Wem er dä?
Hva sier du? - Was sagst du? - Wah sier dü?
I hvilket hus? - In welchem Haus? - I wilket hüs?
redewendungen:
Hei - Hallo Aussprache: hai
God morgen! - Guten Morgen! Aussprache: guu morn
God dag! - Guten Tag! Aussprache: guu daag
God kveld! - Guten Abend! Aussprache: guu kwäll
God natt! - Gute Nacht! Aussprache: guu natt
Ha det - Tschüß Aussprache: ha dä
Ha det bra - Mach`s gut Aussprache: ha dä brah
På gjensyn! - Auf Wiedersehen Aussprache: poo jänßüün
bitte schøn! - vær så god! (gesprochen: var scho gu)
der norweger bedankt sich bei jeder gelegenheit, mit verschiedenen floskeln:
mange takk! (is klar oder?)
tusen takk! (tühßen takk, im norwegischen gibt es kein weich gesprochenes s)
takk skal du ha! (takk skal dü ha)
besonders wichtig: nach dem essen bedankt man sich grundsætzlich mit: takk for maten!
ein schønes wochenende wuenscht man mit: god helg!
Takk for i går - Danke für gestern - takk for ii goor
Takk for sist - Danke für letztens - takk for ßißt
Takk for følget - Danke für die Begleitung - takk for följe
Takk for lånet - Danke fürs ausleihen - takk for loone
Takk for hjelpen - Danke für die Hilfe - takk for jälpen
Takk det samme/ Takk i like måte - Danke gleichfalls - takk dä ßamme/ takk i
Du har vidunderlig vakre øyne.
[düh hahr wid´ünnderli wackre öüne] -> Du hast wunderschöne Augen
Jeg elsker deg. [jäi ällsker däi] -> Ich liebe Dich
Jeg har lyst til å ligge med deg.
[jäi hahr lüsst till o ligge meh däi] -> Ich will mit dir schla....
God bedring! [´guh´behdring] -> Gute Besserung!
wortübersetzungen:
agn: Køder (meist Naturkøder) ---makrell, sild(Hering), sei (Seelachs), blåskjell -(blo schjäl Miesmuschel), mark (Wurm), blekksprut (bläksprüt Tintenfisch)
pilk: Pilker
sluk (slük): Blinker
spinner: Spinner
krok (kruk): Haken
opphenger (upphänger): Beifænger
søkker (söker): Bleie
svivler: Wirbel
sneller: Rolle
sene: Schnur
Unnskyld! - Entschuldige! - unnschüll.
helse [´helse] -> die Gesundheit.
skål! [skol]
Butter – smør – ßmör
Buttermilch – kjernemelk – chernemelg
Ei – Egg - ägg
Eis – is – iiß
Honig – Honning – honning
Käse – Ost - uußt
Kuchen – Kake - kaake
Pfeffer – Pepper - päpper
Weißbrot - Hvetebrød – weetebröö
Salz – Salt – ßalt
Zucker – sukker - ßukker
Schwarzbrot – grovbrød, rugbrød – groowbrøø, råggbrøø
Brötchen – rundstykker – rünnßtükker
Milch – Melk,mjølk,lettmjølk – melg, mjöölg, lettmjöölg
Saure Sahne – Rømme – Röömme
Süße Sahne – Fløte – flöötte
Ich / wir wollen gerne haben... – Jeg / vi vil gjerne ha... – Jai/ wii will järne ha...
fortsetzung folgt...
Um die Sprache uns allen etwas näher zu bringen habe ich mir gedacht, mal
einen Thread zu eröffnen, wo Jeder Wörter, Redewendungen, praktische
Sätze u.s.w. die er kennt eintackert und uns allen kund tut.
Gemeinsam lernt es sich besser und es spornt an.
Es gibt kaum was schöneres sich in Norwegen, und sind es nur wenige
Worte, in Landessprache auszudrücken.
ich klink mich hier mal mit ein und möchte bernds thema dazu nutzen, hier mal komprimiert im ersten post alles reinzutackern, was bis dato an übersetzungen hier eingestellt wurde und hoffe, daß wir dieses thema hier permanent füllen und erweitern werden #h
>>>> los geht´s:
einführung:
æ - ää - langes "ä" wie in Bär
au - äü - "äü"
ai,ei - ai - wie "ei" in "Bein"
-eg - ai - wie "ei" in "Bein"
egl - äil - äil
egn - ain - "äin"
-ig - i - "i" in Endungen
å - oo - langes offenes "o", wie in engl "four"
o - o,uu - kurzes offenes "o" wie in flott, oder langes "u" wie
in „Schule“
ø - ö - kann lang wie „ö“ in „schön“ oder kurz wie „ö“
in „öffnen“ sein
kj, tj - ch - ”ch” wie in ”ich”; tj seltener auch wie ”tj” in ”tja”
rd, ld, nd - r, l, n - „r“, „l“; „n“ (das d meist nicht mitsprechend)
sk, skj - sch - ”sch” wie in ”Schule”
sl - schl - „schl“ wie in „Schlange“
-t - - ist stumm in Artikel oder Endung
v, hv - w - ”w” wie in ”Wasser”
r - r - leicht gerolltes Zäpfchen –r
s - ß, ss - meist stimmlos wie “s” in “Bus”
- s - selten, fast stimmhaft wie in “Vase”
z - s - z wird meist durch ein s ersetzt und auch stimmlos wie
jeg - ich - jai
du - du - dü
han - er - han
hun - sie - hün
vi - wir -vie
dere - ihr - deere
de - sie – die
hvem - wer/ wen/ was - wem
hva - was - wah
hvilken - welcher/ -en/ -em - wilken
hvilket - welches/ -em - wilket
hvor - wo - wur
hvor (-hen) - wohin -wur (hen)
hvor - wie (vor Adjektiven, Adverben) - wur
hvordan - wie - wurdan
hvorfor - warum - wurfor
når - wann - noor
finnes det - gibt es - finnäß dä
Beispielsätze:
Hva koster det? - Was kostet das? - Wah koßter dä?
Hvor mye blir det? - Wieviel macht das? - Wur müüe bliir dä?
Når kommer du? - Wann kommst du? - Noor kommer dü?
Hvem er det? - Wer ist das? - Wem er dä?
Hva sier du? - Was sagst du? - Wah sier dü?
I hvilket hus? - In welchem Haus? - I wilket hüs?
redewendungen:
Hei - Hallo Aussprache: hai
God morgen! - Guten Morgen! Aussprache: guu morn
God dag! - Guten Tag! Aussprache: guu daag
God kveld! - Guten Abend! Aussprache: guu kwäll
God natt! - Gute Nacht! Aussprache: guu natt
Ha det - Tschüß Aussprache: ha dä
Ha det bra - Mach`s gut Aussprache: ha dä brah
På gjensyn! - Auf Wiedersehen Aussprache: poo jänßüün
bitte schøn! - vær så god! (gesprochen: var scho gu)
der norweger bedankt sich bei jeder gelegenheit, mit verschiedenen floskeln:
mange takk! (is klar oder?)
tusen takk! (tühßen takk, im norwegischen gibt es kein weich gesprochenes s)
takk skal du ha! (takk skal dü ha)
besonders wichtig: nach dem essen bedankt man sich grundsætzlich mit: takk for maten!
ein schønes wochenende wuenscht man mit: god helg!
Takk for i går - Danke für gestern - takk for ii goor
Takk for sist - Danke für letztens - takk for ßißt
Takk for følget - Danke für die Begleitung - takk for följe
Takk for lånet - Danke fürs ausleihen - takk for loone
Takk for hjelpen - Danke für die Hilfe - takk for jälpen
Takk det samme/ Takk i like måte - Danke gleichfalls - takk dä ßamme/ takk i
Du har vidunderlig vakre øyne.
[düh hahr wid´ünnderli wackre öüne] -> Du hast wunderschöne Augen
Jeg elsker deg. [jäi ällsker däi] -> Ich liebe Dich
Jeg har lyst til å ligge med deg.
[jäi hahr lüsst till o ligge meh däi] -> Ich will mit dir schla....
God bedring! [´guh´behdring] -> Gute Besserung!
wortübersetzungen:
agn: Køder (meist Naturkøder) ---makrell, sild(Hering), sei (Seelachs), blåskjell -(blo schjäl Miesmuschel), mark (Wurm), blekksprut (bläksprüt Tintenfisch)
pilk: Pilker
sluk (slük): Blinker
spinner: Spinner
krok (kruk): Haken
opphenger (upphänger): Beifænger
søkker (söker): Bleie
svivler: Wirbel
sneller: Rolle
sene: Schnur
Unnskyld! - Entschuldige! - unnschüll.
helse [´helse] -> die Gesundheit.
skål! [skol]
Butter – smør – ßmör
Buttermilch – kjernemelk – chernemelg
Ei – Egg - ägg
Eis – is – iiß
Honig – Honning – honning
Käse – Ost - uußt
Kuchen – Kake - kaake
Pfeffer – Pepper - päpper
Weißbrot - Hvetebrød – weetebröö
Salz – Salt – ßalt
Zucker – sukker - ßukker
Schwarzbrot – grovbrød, rugbrød – groowbrøø, råggbrøø
Brötchen – rundstykker – rünnßtükker
Milch – Melk,mjølk,lettmjølk – melg, mjöölg, lettmjöölg
Saure Sahne – Rømme – Röömme
Süße Sahne – Fløte – flöötte
Ich / wir wollen gerne haben... – Jeg / vi vil gjerne ha... – Jai/ wii will järne ha...
fortsetzung folgt...
Zuletzt bearbeitet: